• Skip to main content
  • Skip to footer
  • Home

The May 13 Group

the next day for evaluation

  • Get Involved
  • Our Work
  • About Us
You are here: Home / allblogs / TripleAD / El desarrollo de capacidades para la “traducción” de conocimiento

Mar 30 2021

El desarrollo de capacidades para la “traducción” de conocimiento

El conocimiento debe destilarse antes de que esté listo para su aplicación. Es esencial sintetizar la información existente para contextualizar e integrar los hallazgos de un estudio de investigación individual dentro de un cuerpo de conocimiento más amplio.

El trabajo de ODI, para traducir el conocimiento y promover debates de políticas más informados por la evidencia, ha arrojado seis lecciones clave:

1. Las capacidades básicas para la traducción de conocimientos deben abordarse de manera integrada.

2. Se necesita un enfoque específico para garantizar que se creen vínculos entre las capacidades a diferentes niveles.

3. La traducción de conocimientos se basa en las capacidades tanto de la oferta como de la demanda para promover la adopción de la investigación.

4. Adaptar las iniciativas a los contextos locales es fundamental para su éxito, por lo que una buena comprensión del contexto político es fundamental.

5. El fortalecimiento de las capacidades para influir en las políticas consiste en fomentar una cultura de aprendizaje y reflexión continuos, lo que requiere desarrollar relaciones lo suficientemente fuertes como para desafiar las dinámicas de poder desiguales.

6. Abordar las motivaciones e incentivos es clave para fortalecer las capacidades de traducción del conocimiento. Convertir a un investigador en un emprendedor de políticas o un instituto de investigación en un grupo de expertos centrado en políticas es extremadamente difícil. Si bien las capacidades funcionales son importantes, la motivación para cambiar es un aspecto crucial, que puede facilitar u obstruir el desarrollo de capacidades. El liderazgo es un factor clave aquí.

Referencia

Nicola Jones, Ajoy Datta y Harry Jones con EDPN partners (2009) Seis dimensiones de la interfaz de políticas de desarrollo y conocimiento. ODI. Box 9: Six key lessons on capacity building for knowledge translation (p.32)

Written by cplysy · Categorized: TripleAD

Related Posts

You may be interested in these posts from the same category.

[grid content=”post” taxonomy=”category” terms=”current” exclude_current=”true” number=”12″ gutter=”10″ align=”center” slider=”true” center_mode=”true”]

Footer

Follow our Work

The easiest way to stay connected to our work is to join our newsletter. You’ll get updates on projects, learn about new events, and hear stories from those evaluators whom the field continues to actively exclude and erase.

Get Updates

Want to take further action or join a pod? Click here to learn more.

Copyright © 2026 · The May 13 Group · Log in

en English
af Afrikaanssq Shqipam አማርኛar العربيةhy Հայերենaz Azərbaycan dilieu Euskarabe Беларуская моваbn বাংলাbs Bosanskibg Българскиca Catalàceb Cebuanony Chichewazh-CN 简体中文zh-TW 繁體中文co Corsuhr Hrvatskics Čeština‎da Dansknl Nederlandsen Englisheo Esperantoet Eestitl Filipinofi Suomifr Françaisfy Fryskgl Galegoka ქართულიde Deutschel Ελληνικάgu ગુજરાતીht Kreyol ayisyenha Harshen Hausahaw Ōlelo Hawaiʻiiw עִבְרִיתhi हिन्दीhmn Hmonghu Magyaris Íslenskaig Igboid Bahasa Indonesiaga Gaeilgeit Italianoja 日本語jw Basa Jawakn ಕನ್ನಡkk Қазақ тіліkm ភាសាខ្មែរko 한국어ku كوردی‎ky Кыргызчаlo ພາສາລາວla Latinlv Latviešu valodalt Lietuvių kalbalb Lëtzebuergeschmk Македонски јазикmg Malagasyms Bahasa Melayuml മലയാളംmt Maltesemi Te Reo Māorimr मराठीmn Монголmy ဗမာစာne नेपालीno Norsk bokmålps پښتوfa فارسیpl Polskipt Portuguêspa ਪੰਜਾਬੀro Românăru Русскийsm Samoangd Gàidhligsr Српски језикst Sesothosn Shonasd سنڌيsi සිංහලsk Slovenčinasl Slovenščinaso Afsoomaalies Españolsu Basa Sundasw Kiswahilisv Svenskatg Тоҷикӣta தமிழ்te తెలుగుth ไทยtr Türkçeuk Українськаur اردوuz O‘zbekchavi Tiếng Việtcy Cymraegxh isiXhosayi יידישyo Yorùbázu Zulu